GENÈSE 36 : 1 À 43 + ***GENESIS 36 : 1 à 43 + NOTES TO JOHN MACARTHUR

09/05/2015 16:48

GENÈSE 36 : 1 À 43 + ***

1 ¶  Voici la postérité d’Ésaü, qui est Édom.

Édom. Cf. v. #Ge 36:8. Édom, parfois aussi Idumée (de couleur rousse).

1. Nom d’Ésaü, qui lui fut donné parce qu’il avait vendu son droit d’aînesse pour un mets de couleur rousse (#Ge 25:30; 36:1,8,19).

2. Nom collectif désignant les Édomites (#No 20:18,20,21 ; #Am 1:6,11; 9:12 ; #Mal 1:4).

3. Contrée occupée par les descendants d’Édom, donc d’Ésaü ; appelée à l’origine pays de Séir (#Ge 32:4; 36:20,21,30 ; #No 24: 18). Dans la pensée des Israélites, le nom géographique d’Édom s’associait sans doute à l’idée de l’établissement dans cette région d’un peuple qui leur était apparenté. C’est un pays montagneux, très accidenté, mesurant à peu près 160 km de long, s’étendant du sud de Moab, sur les deux côtés de l’Araba, la grande dépression reliant la partie méridionale de la mer Morte au golfe d’Akaba (#Ge 14: 6 ; #De 2:1,12 ; #Jos 15: 1 ; #Jug 11:17,18 ; #1R 9:26). Le sommet de la montagne de Séir s’élève à environ 1066 m au-dessus de la plaine adjacente de l’Araba. La base de la chaîne est de grès rouge de Nubie, présentant des filons de granit rouge et de porphyre. Le faîte est de calcaire datant probablement de l’époque des terrains crétacés. Il s’en faut de beaucoup que l’Idumée soit aussi fertile que la Palestine (cf. #Mal 1:2-4) ; mais au temps de Moïse, Édom avait des champs, des vignes, des puits et une grande voie de communication (#No 20:17,19). À l’époque de la monarchie hébreu, la capitale d’Édom était Séla qui probablement s’appela ensuite Pétra. Botsra et Témân étaient d’autres villes édomites importantes. Pendant la période grec, le nom d’Édom se transforma en celui d’Idumée. Voir ce nom. Le désert d’Édom était l’Araba, à l’extrémité méridionale de la mer Morte (#2R 3:8,20).

36:1-19 Le récit de « la postérité de Jacob » (#Ge 37:2), le prochain patriarche, est précédé d’une généalogie bien détaillée d’Ésaü, à laquelle sont ajoutées la généalogie de Séir le Horien, dont les descendants étaient les habitants contemporains d’Édom, et une liste des rois et chefs édomites. L’histoire nous apprend que les postérités de Jacob et Ésaü ne furent pas isolées l’une de l’autre comme prévu initialement (vv. #Ge 36:6-8). Elles furent au contraire des ennemies implacables, engagées l’une contre l’autre dans la guerre.

36:1-37:1 La descendance d’Ésaü (v. #Ge 36:1).

2  Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan : Ada, fille d’Elon, le Héthien ; Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeon, le Hévien ;

3  et Basmath, fille d’Ismaël, sœur de Nebajoth.

4  Ada enfanta à Ésaü Eliphaz ; Basmath enfanta Réuel ;

5  et Oholibama enfanta Jéusch, Jaelam et Koré. Ce sont là les fils d’Ésaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.

6  Ésaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail, et tout le bien qu’il avait acquis au pays de Canaan, et il s’en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.

7  Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu’ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux.

trop considérables pour qu’ils demeurent ensemble. Les pâturages insuffisants et les conditions de vie confirmèrent finalement la décision d’Ésaü d’émigrer à Édom, où il s’était déjà établi une fois (cf. #Ge 32:3 ; #Ge 33:14, #Ge 33:16). Puisque les descendants d’Abraham par Isaac et Jacob posséderaient le pays, Dieu se devait d’agir à travers les circonstances pour maintenir la lignée de Jacob dans le pays et en faire sortir la lignée d’Ésaü. Peut-être Ésaü finit-il par comprendre et accepter les promesses de Dieu à Jacob, bien que ses descendants aient sûrement cherché à nier à Israël tout droit sur leur pays ou leur vie.

8  Ésaü s’établit dans la montagne de Séir. Ésaü, c’est Édom.

montagne de Séir. Elle fut attribuée à Ésaü par Dieu (#De 2:5 ; #Jos 24: 4).

9 ¶  Voici la postérité d’Ésaü, père d’Édom, dans la montagne de Séir.

10  Voici les noms des fils d’Ésaü : Eliphaz, fils d’Ada, femme d’Ésaü ; Réuel, fils de Basmath, femme d’Ésaü.

11  Les fils d’Eliphaz furent : Théman, Omar, Tsepho, Gaetham et Kenaz.

12  Et Thimna était la concubine d’Eliphaz, fils d’Ésaü : elle enfanta à Eliphaz Amalek. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Ésaü.

13  Voici les fils de Réuel : Nahath, Zérach, Schamma et Mizza. Ce sont là les fils de Basmath, femme d’Ésaü.

14  Voici les fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeon, femme d’Ésaü : elle enfanta à Ésaü Jéusch, Jaelam et Koré.

15  Voici les chefs de tribus issues des fils d’Ésaü. Voici les fils d’Eliphaz, premier-né d’Ésaü : le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,

les chefs. Ce terme, à une exception près (#Za 12:5-6), est exclusivement utilisé pour les princes de tribu ou chefs de clan, les chefs politiques / militaires en Édom. Il peut suggérer l’existence d’une confédération tribale plus ou moins formée.

16  le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d’Eliphaz, dans le pays d’Édom. Ce sont les fils d’Ada.

17  Voici les fils de Réuel, fils d’Ésaü : le chef Nahath, le chef Zérach, le chef Schamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs issus de Réuel, dans le pays d’Édom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d’Ésaü.

18  Voici les fils d’Oholibama, femme d’Ésaü: le chef Jéusch, le chef Jaelam, le chef Koré. Ce sont là les chefs issus d’Oholibama, fille d’Ana, femme d’Ésaü.

19  Ce sont là les fils d’Ésaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Ésaü, c’est Édom.

20 ¶  Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays : Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,

21  Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d’Édom.

22  Les fils de Lothan furent : Hori et Hémam. La sœur de Lothan fut Thimna.

23  Voici les fils de Schobal : Alvan, Manahath, Ebal, Schepho et Onam.

24  Voici les fils de Tsibeon : Ajja et Ana. C’est cet Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert, quand il faisait paître les ânes de Tsibeon, son père.

25  Voici les enfants d’Ana : Dischon, et Oholibama, fille d’Ana.

26  Voici les fils de Dischon : Hemdan, Eschban, Jithran et Karen.

27  Voici les fils d’Etser : Bilhan, Zaavan et Akan.

28  Voici les fils de Dischan : Uts et Aran.

29  Voici les chefs des Horiens : le chef Lothan, le chef Schobal, le chef Tsibeon, le chef Ana,

30  le chef Dischon, le chef Etser, le chef Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, les chefs qu’ils eurent dans le pays de Séir.

31 ¶  Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël.

36:31-39

rois …  avant qu’un roi règne …  d’Israël. Entre les détails généalogiques relatifs à Édom figure une affirmation qui annonce prophétiquement la mise en place d’une monarchie en Israël (#Ge 17: 6, #Ge 17: 16 ; #Ge 35:11 ; #Ge 49:10 ; #No 24: 7, #No 24:17-18 ; #De 17:14-20). La liste des rois n’introduit pas une dynastie, chaque chef n’étant pas le fils de son prédécesseur. Le mot « rois » désigne plus probablement le chef d’un peuple plus organisé que les groupes tribaux.

32  Béla, fils de Béor, régna sur Édom ; et le nom de sa ville était Dinhaba.

33  Béla mourut ; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.

34  Jobab mourut ; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.

35  Huscham mourut ; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.

36  Hadad mourut ; et Samla, de Masréka, régna à sa place.

37  Samla mourut ; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

38  Saül mourut ; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.

39  Baal-Hanan, fils d’Acbor, mourut ; et Hadar régna à sa place. Le nom de sa ville était Pau ; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.

40  Voici les noms des chefs issus d’Ésaü, selon leurs tribus, selon leurs territoires, et d’après leurs noms : le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,

41  le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinon,

42  le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,

43  le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations dans le pays qu’ils possédaient. C’est là Ésaü, père d’Édom.

père d’Édom. Ce titre à la fin de la généalogie rappelle les paroles du Seigneur à Rebecca lors de la naissance de ses fils: « Deux nations sont dans ton ventre » (#Ge 25:23); il a été question de la nation de l’aîné.

 

GENESIS 36 : 1 à 43 + NOTES TO JOHN MACARTHUR

1 ¶ These are the generations of Esau, who is Edom.

Edom. Cf. v. #Ge 36: 8. Edom, sometimes Edom (of red color).

1. Name of Esau, who was given to him because he had sold his birthright for a dish of red color (#Ge 25:30; 36: 1,8,19).

2. A collective name for the Edomites (#No 20: 18,20,21; #AM 1: 6,11; 9:12; #Mal 1: 4).

3. Opposed occupied by the descendants of Edom, so Esau; originally called the land of Seir (#Ge 32: 4; 36: 20,21,30; #No 24: 18). In the mind of the Israelites, the geographical name of Edom was associated probably with the idea of ​​the establishment in the region of a people that was their cognate. It is a mountainous country very hilly, measuring about 160 km long, extending from the south of Moab, on both sides of Araba, the great depression connecting the southern part of the Dead Sea to the Gulf of Aqaba (#Ge 14: 6; # of 2: 1.12; #Jos 15: 1; #Jug 11: 17,18; 9:26 # 1R). The summit of Mount Seir is about 1066 m above the adjacent plain of Araba. The base of the chain of red sandstone Nubia, with veins of red granite and porphyry. The ridge of limestone, probably from the time of the cretaceous. It takes much as Edom be as fertile as Palestine (cf. #Mal 1: 2-4); but in the time of Moses, Edom were fields, vineyards, wells and a large communication channel (#No 20: 17,19). At the time of the Hebrew monarchy, the capital of Edom Sela was probably then called Petra. Bozrah and Teman were Edomites other major cities. During the Greek period, the name of Edom turned into that of Edom. See that name. The wilderness of Edom was the Araba, at the southern end of the Dead Sea (# 2R 3: 8,20).

36: 1-19 The story of "the seed of Jacob" (#Ge 37: 2), the next patriarch, is preceded by a fairly detailed genealogy of Esau, to which are added the genealogy of Seir the Horite, including descendants were the contemporary inhabitants of Edom, and a list of Edomite kings and chiefs. History teaches us that the posterity of Jacob and Esau were not isolated from one another as originally planned (#Ge vv. 36: 6-8). They were unlike the relentless enemy, engaged against one another in war.

36: 1-37: 1 The descendants of Esau (v #Ge. 36: 1).

2 Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite; Oholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite;

3 and Basemath, Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.

4 Adah bore to Esau Eliphaz; Bashemath bare Reuel;

5 and Oholibamah bare Jeush, Jalam and Korah. These are the son of Esau, who were born to him in Canaan.

6 Esau took his wives, his son and his daughters, all the members of his household, his livestock, all his cattle, and all the property he had acquired in Canaan, and went into another country away from his brother Jacob.

7 For their substance was too great for them to dwell together; and the land where they were staying could not support them because of their cattle.

too great for them to remain together. Insufficient pasture and the living conditions of Esau finally confirmed the decision to emigrate to Edom, where he had already established a time (see #Ge 32: 3; 33:14 #Ge, #Ge 33:16 ). Since the descendants of Abraham through Isaac and Jacob would possess the land, God had to act through circumstances to maintain the line of Jacob in the country and make out the line of Esau. Perhaps Esau he finally understand and accept God's promises to Jacob, though his descendants have surely sought to deny Israel any rights in their country or their lives.

8 Esau dwelt in mount Seir. Esau is Edom.

Mount Seir. She was assigned to Esau by God (# of 2: 5; #Jos 24: 4).

9 ¶ These are the generations of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.

10 These are the names of Esau's son Eliphaz, son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath Esau's wife.

11 The son of Eliphaz were: Teman, Omar, Zepho, Kenaz and Gatam.

12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son: and she bore to Eliphaz Amalek. These are the son of Ada the wife of Esau.

13 Behold the son of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the son of Basemath the wife of Esau.

14 Behold the son of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, Jalam and Korah.

15 These are the chiefs of tribes from the son of Esau. Here are the son of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

heads. This term, with one exception (#Za 12: 5-6), is used exclusively for the princes of tribe or clan leaders, political leaders / soldiers in Edom. It may suggest the existence of a more or less formed tribal confederation.

16 Korah, the chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. It is the son of Adah.

17 These are the son of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs of Reuel in the land of Edom. These are the son of Basemath the wife of Esau.

18 Behold the son of Oholibamah Esau's wife: the chief Jeush, Jalam, and Korah. These are the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.

19 These are the son of Esau, and these are their chiefs. Esau is Edom.

¶ 20 Here are the son of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Ana,

21 Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, son of Seir, in the land of Edom.

22 The son of Lotan were Hori and Heman. The sister of Lotan was Timna.

23 Behold the son of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.

24 Here are the son of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.

25 Behold the children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.

26 Here are the son of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.

27 Behold the son of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.

28 Here are the son of Dishan: Uz and Aran.

29 These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Ana leader,

30 Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites, among their dukes in the land of Seir.

¶ 31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.

36: 31-39

kings ... ... before any king reigned in Israel. Between the genealogical details of Edom face a claim that prophetically announced the establishment of a monarchy in Israel (#Ge 17: 6, #Ge 17: 16; 35:11 #Ge; #Ge 49:10; #No 24: 7, #No 24: 17-18; # of 17: 14-20). The list of kings does not introduce a dynasty, each head is not the son of his predecessor. The word "kings" is more likely the leader of a more organized people that tribal groups.

32 Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.

33 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

35 Husham died; and Hadad the son of Bedad reigned in his place. It was he who smote Midian in the fields of Moab. The name of his city was Avith.

36 Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

37 Samlah died; and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

38 Saul died; and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

39 Baalhanan the son of Achbor died; and Hadar reigned in his stead. The name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

40 The names of the chiefs of Esau, according to their tribes, according to their territories, and by their names: chief Timna, chief Alva, Jetheth,

41 Oholibamah, chief Elah, chief Pinon Manager,

42 Kenaz, chief Teman, the chief Mibtsar,

The 43 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau the father of Edom.

father of Edom. The title at the end of the genealogy remember the Lord's words to Rebecca at the birth of his son: "Two nations are in thy womb" (#Ge 25:23); there was talk of the nation's oldest.

http://cms.dieu-avant-tout-com.webnode.fr/

APOCALYPSE OR REVELATION 1: 1 à 20

01/01/2017 23:57
Sujet de ce livre  - Adresse et salutation  - La venue du Christ  - Jésus-Christ se révèle à Jean et Lui ordonne d'écrire aux pasteurs des sept Eglises d'Asie   Apocalypse 1 : 1-20***Revelation 1 : 1-20 1:1 Révélation de Jésus-Christ, qu'il a reçue de...
01/12/2016 00:01
PAROLES DE JÉSUS-CHRIST  EN ROUGES   Apocalypse 1 : 1 À 20 *** + NOTES DE JOHN MACARTHUR   1 ¶  Révélation de Jésus-Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt, et qu’il a fait connaître, par l’envoi de son ange, à son...
09/08/2013 11:56
BIBLE AUDIO FRANÇAIS OU ANGLAIS FRENCH OR ENGLISH AUDIO BIBLE www.enseignemoi.com/bible/audio/
Objets: 1 - 3 Sur 3

Contact